los CDR y la iglesia

Imagen tomada de El archivo de Connie.

Imagen tomada de El archivo de Connie.

Ahora que los Papas visitan Cuba y se dan cita en La Habana con representantes de otras iglesias, vale la pena recordar la historia de las relaciones entre iglesia y revolución, precisamente de boca de una de las participantes. En Sejourné, Laurette and Tatiana Coll. 1980. La mujer cubana en el quehacer de la historia. Mexico: Siglo Veintiuno:

Tuvimos algunos enfrentamientos violentos, porque teníamos en la zona muchas iglesias; por ejemplo, recuerdo que en Regla concretamente, que es un barrio muy difícil y bueno a la vez, porque allí vivían muchos obreros pero había también muchas asociaciones religiosas, logias masónicas y muchos santeros, en una oportunidad trataron de sacar la procesión de la virgen de Regla, ése fue un día de lluvia muy fuerte y debajo de la propia lluvia se habían dado cita toda una serie de elementos no sólo de Regla sino de toda La Habana. Había un gran número concentrado, entonces se movilizaron todos los Comités de Defensa de la zona nuestra; aquí sí hubo necesidad de enfrentarse palo a palo con esa ralea de gusanos. Recuerdo que se contaron más de 108 cabezas rotas de elementos contrarrevolucionarios, porque te digo que incluso las mujeres que aquí en Cuba siempre fueron tan miedosas y de su casa, allí se quitaron los tacones y se enfrentaron y rompieron cabezas de estos elementos que se empeñaban de todas maneras en sacar a la virgen, aquella virgen bailando en cuatro palos en medio de la calle hasta que se fue abajo y entonces dominamos la situación y la procesión no salió. Esto no era sólo por un hecho religioso, no, eran manifestaciones contrarrevolucionarios en realidad, allí la gente no iba a rezar ni nada de eso, iba a insultar a Fidel y a la Revolución, por supuesto al pueblo que les arrebataba sus instrumentos de explotación, la procesión era para tapar . . . ellos no se resignaban a perder lo que las leyes revolucionarias les expropiaban para el pueblo. (Margot Mari Alvarez, pp. 217-8)

productos de belleza

IMG_3495 copy

En el libro Más belleza para ti, de Isabel de Amado Blanco, me encuentro este glosario de productos de belleza, todos con una recomendación de cómo y cuándo utilizarlos que yo me he ahorrado transcribir. Aún cuando jamás coexistieron todos, ni siquiera en las tiendas, recuerdo muchos de estos productos en las gavetas de mi mamá y mi abuela. Los enumero con la misma denominación con que aparecen en el libro:

Aceites de belleza: Cirene

Aceites bronceadores: Dorado, Taíno

Cremas: crema nutritiva Cirene, crema para cutis seco Cirene, crema limpiadora para cutis graso Cirene, crema para alrededor de los ojos Cirene, crema desvanecedora Cirene, crema hidratante Cirene, crema para manchas Venus, cold cream Cirene, cold cream Fiesta, crema de almendras Didier, Aquazul

Cremas dentales: crema dental Perla, crema dental Dentol

Productos para el cabello: aceite Acuarela, champú color Aloa, champú líquido Fiesta, champú jalea Alimón, enjuague suavizador Reflejo, loción anticaspa Capilex, loción capilar Rum Quinquina, loción amoldadora Reflejo, agua de portugal [sic] Reflejo, agua de portugal platinada, brillantina líquida Fiesta, brillantina en crema Reflejo, brillantina desrizadora Estilo, brillantina sólida Fiesta, crema acondicionadora Reflejo

Jabones: jabones de tocador Nácar, JP, Tú y Aquazul; jabones neutros Alameda y Atardecer; jabón para cutis normal o graso; jabón facial Venus; jabones medicinales Supergraso, Bacteriostático y de Azufre (los tres con receta médica)

Desodorantes: Odelex, Desodoral líquido y sólido, Tú, Odorama

Cremas depilatorias: cera fácil depilatoria Venus, crema depilatoria facial Venus

Limpieza del cutis: mascarilla facial Venus, loción refrescante Cirene, loción astringente Cirene

Maquillaje: creyón labial iridiscente Fantasía (11 tonos), colorete iridiscente Fantasía (polvo compacto en 7 tonalidades), sombra para los ojos iridiscente Fantasía (en polvo compacto en 9 tonos y en casquillo metálico en 10 tonalidades), creyón labial Prisma, creyón labial iridiscente Prisma, brillo labial Prisma, creyón labial Realce (11 tonos), brillo labial Realce, sombra para los ojos Realce (9 tonos no iridiscentes en polvo, 7 tonalidades no iridiscentes en casquillo plástico), delineador para los ojos Realce, máscara para pestañas Realce, maquillaje en crema Alondra, maquillaje sólido Alondra, maquillaje líquido Alondra, polvo compacto Alondra, polvo facial Cirene

Esmaltes de uñas: Fantasía (brillo final, base y 10 colores), quitaesmaltes Prisma

Perfumes: aguas de colonia masculinas aceptables para uso femenino Galeón, Colonia de Yerbas Yal y colonia Madrigal; aguas de colonia Fiesta, Fresca, Fiesta con Vetiver; extractos Fantasía, Diamante Negro, Hechizo, Recuérdame, Capricho y Secreto; perfumes de tocador Fantasía, Hechizo, Éxtasis, Recuérdame, Diamante Negro y Yaite; lociones Tú, Imágenes, Profecía, Carnaval, Fantasía, Misterio, Éxtasis, Recuérdame, Pétalos de Violeta

jabon (2)-a

Para ver más imágenes de algunos de estos productos pinche cremas de belleza.

Sombra para los ojos "Realce", producida en Cuba y comercializada en los 1970s y 1980s.

Sombra para los ojos “Realce”, producida en Cuba y comercializada en los 1970s y 1980s.

sombra ojos foto 2013 (2) copy

 

Propiedad Horizontal

propiedad horizontal copy

Conocí el concepto de propiedad horizontal en mi adolescencia, pese a que ya desde antes supe que había edificios mucho más modernos que el pequeño Pastorita en el que vivía. Tal era el caso del muy cercano Naroca, con su peluquería de lujo (Hermanas Giralt) y su oficina de correos, la más moderna de la “zona 4″ del código postal de La Habana. Pero sólo cuando cursaba el preuniversitario, en la segunda mitad de los años 1980s, supe que éste y otros edificios del Vedado como el Hermanas Giralt (no la peluquería de los bajos del Naroca sino el edificio de la calle 23) y el Someillán, entre otros, eran “de propiedad horizontal”.

El término llegó acompañado de su correspondiente jerarquía. Con solo mencionarlo se aludía a apartamentos modernos, con piso de granito con toda seguridad blanco, colector de basura, ventanas de cristal, instalación de aire acondicionado, cocina eléctrica, entrada de servicio en la cocina, entre otras comodidades de la vida moderna. Bastaba con mencionar que alguien vivía en un apartamento de propiedad horizontal para saber que el susodicho vivía en un moderno edificio de respetable altura, equipado con elevador, amplia entrada de piso de granito y paredes de mármol y en algunos casos espejo, y un cantero menos chapucero que el de los bajos de mi casa. Recuerdo que en alguna ocasión se discutió, a la sombra de los laureles del parque frente al preuniversitario, si la “verdadera” propiedad horizontal era aquella que tenía elevadores que abrían en el recibidor de los apartamentos, y si sólo aquellos distribuidos uno por cada piso debían considerarse como tales.

Un día me tropecé con los folletos que mi abuelo conservaba de cuando andaba en las gestiones para comprar uno de esos apartamentos. Quería mi abuelo, me dijo, instalarse en los nuevos edificios donde, al llegar del trabajo, podía sentarse en la piscina a disfrutar de un highball junto a algún que otro vecino. Hojeando los folletos de nuevo, aclaro al fin ciertas ideas sobre la propiedad horizontal:

La Propiedad Horizontal en Cuba ha sido creada por el Decreto-Ley número 407 de 16 de septiembre del año 1952 y esto ha proporcionado un gran plan de financiamiento, a tal extremo, que en muchos casos se paga menos comprando la propiedad, que alquilando el apartamento.

Se definió con el término el derecho a adquirir propiedades independientes en edificios de vivienda, a partir del desglose y venta independiente de las unidades habitacionales de los mismos. Esto, antes de 1952, no era posible en Cuba. Se era dueño del edificio y del terreno y punto, y se rentaban los apartamentos.

Observo ahora, no obstante, que algo de cierto tiene el mito de que la verdadera propiedad horizontal consistía de un apartamento en cada piso. Examinando los folletos de mi abuelo, veo que el edificio de las calles Línea, Calzada y 15 se anuncia como: “La verdadera Propiedad Horizontal, un solo apartamento en cada piso”.

Vea el folleto en pdf del edificio de propiedad horizontal de Línea, Calzada y 15.

H/T: Gracias a Jacqueline Loss por traerme de Cuba este documento.

comercio capitalista y socialismo soviético

hino

Autobuses Hino.

En Navarro Vega, Armando. 2013. Cuba, el socialismo y sus éxodos. Bloomington, IN: Palibrio:

Aquellos días en que los taxis de La Habana eran Ford FalconChevys adquiridos en México y Argentina, o Alfa Romeo italianos, que también se emplearon como coches d patrulla de la policía; en que los autobuses eran Leyland ingleses, o Hino japonés; en que el transporte de mercancías y la recogida de basura se hacía en camiones Barreiro, EbroPegaso españoles (importados de la España de Franco, igual que la gabardina de los uniformes del Comandante); en que se adquirían fábricas y plantas completas en Europa Occidental, como el Complejo Lácteo de La Habana, de diseño exclusivo y tecnología Alfa Laval sueca; en que los tractores que se empleaban en el cultivo de los cítricos en la Isla de la Juventud eran Picolinos italianos, igual que los miles de aparatos de la marca Carpigiani para hacer helados (los llamados Frozzen) que inundaban la ciudad; en que los barcos de la Flota Cubana de Pesca y la Flota Cubana del Golfo se fabricaban y/o reparaban en Japón y en los astilleros Vascos; en que s podían adquirir de vez en cuando tubos de luz fluorescente marca General Electric (comprados en Panamá o en Canadá) en la red de distribución de productos industriales y en moneda nacional; en que aunque el grueso de las importaciones entre 1983 y 1989 provenía de la Unión Soviética y Europa Oriental, el régimen no podía renunciar a un porcentaje fluctuante aproximadamente entre el 11% y el 16% en divisas convertibles (fertilizantes nitrogenados, plantas, partes y piezas para la industria, equipamientos y tecnología occidental), porque resultaban vitales para la economía, y eran inexistentes o de pésima calidad en el campo socialista. (Pp. 54-5)

Período Especial, video

 

 

Período Especial fue filmado y producido por Ed Evans, quien visitó la isla en 1993 y estuvo allí dos semanas, parte de una delegación norteamericana. Todavía circulaban las guaguas Icarus, las farmacias no se habían vaciado del todo, alguna carne y ropa se podía adquirir con los cupones de racionamiento, las pizarras de las aulas tenían casi intacta su pintura verde, y circulaban más automóviles que ahora.

H/T: InCubadora

almendrones y política

almendron chevrolet 56 governor McAuliffe copy

Gobernador Terry McAuliffe en La Habana (hotel Habana Libre), al timón de un Chevrolet BelAir de 1956. Imagen tomada de la cuenta de Twitter del gobernador. 5 de enero de 2016.

Ahora fue el turno del gobernador del estado de Virginia, Terry McAuliffe. No más viajó a Cuba a inicios del 2016 se retrató con Lola, el automóvil clásico con nombre de puta y color de conejita de Playboy que los anfitriones cubanos ponen siempre a disposición de los más ilustres de sus vecinos del norte que se llegan de visita a la isla. Antes, ya la había trajinado el gobernador de Nueva York Andrew Cuomo, el primero en visitar la isla después del deshielo diplomático entre los dos países. De ello comenté en el texto Los almendrones, la política y la moda, del que reproduzco, con ligeros cambios, la segunda mitad, Almendrones y política:

. . .

Menos predecible es, en cambio, la afiliación del almendrón con los discursos simbólicos que han acompañado el deshielo diplomático entre Cuba y los Estados Unidos. En agosto pasado, casi todos los medios de prensa que cubrieron la noticia comentaron sobre los tres almendrones estacionados tras el podio del secretario de Estado de los Estados Unidos John Kerry, justo frente al mar que separa a La Habana del punto más al sur de la Florida, durante la ceremonia que oficializó la reapertura de la embajada norteamericana en Cuba.

Con posterioridad, Kerry saludó al dueño de un flamante Chevrolet Impala de 1959 de color negro, estacionado en la Plaza de San Francisco al lado de un almendrón blanco y turquesa, durante el recorrido que realizara por la Habana Vieja, como también hiciera el gobernador del estado de Nueva York, Andrew Cuomo, en su visita a La Habana algunos meses antes, posando para la ocasión junto a un igualmente esplendoroso Chevrolet de 1956 en tonos de rosado, estacionado en algún punto de su recorrido.

Un simple repaso a las fotos publicadas en torno a la visita del secretario de Estado John Kerry a Cuba revela que los almendrones estacionados en la Plaza de San Francisco fueron los mismos que “adornaron” la escena del podio desde donde se oficializó la última maniobra del “deshielo” diplomático entre los dos países, lo que podría indicar que estos emplazamientos fueron planificados. La prístina apariencia de todos los almendrones con que se han “tropezado” los políticos de Estados Unidos de visita en Cuba, tan diferente de los desvencijados almendrones que a diario recorren las calles habaneras, sugiere también una intención de construir cierta escenografía.

Solo el Gobierno de la Isla puede haber “construido” estas escenas. Es la única instancia con poder para contravenir las regulaciones de la policía de tránsito y estacionar vehículos en zonas cerradas al tráfico motorizado, como son la Plaza de San Francisco y el tramo del Malecón donde se encuentra la embajada norteamericana, cerrado desde horas antes del inicio de la ceremonia que oficializó la reapertura de la sede diplomática.

Poco se ha revelado de los acuerdos a los que han llegado, tras año y medio de conversaciones secretas, los gobiernos de los Estados Unidos y de Cuba, y poco se puede anticipar del curso que tomarán los cambios que se deriven de los mismos. Sin embargo, la recurrente apelación al automóvil clásico como recurso escenográfico, con todo y cuanto remite a una tácita sinergia entre la vida cotidiana cubana y los productos de la industria del “vecino del norte”, debe pensarse como algo más que un guiño de aprobación al nuevo acercamiento diplomático y al florecimiento de la gestión privada en Cuba.

Estos automóviles evocanuna década que, si bien mucho más próspera, fue testigo de cortapisas al ejercicio democrático en Cuba por parte de un poder usurpador que nunca fue legitimado en las urnas, con el que, sin embargo, los Estados Unidos mantuvieron excelentes relaciones. El actual poder político cubano pudiera, quizás, querer insinuar con esta utilería cincuentera la posibilidad de mantener las relaciones entre las dos naciones independientemente de la existencia de un orden político no democrático en la Isla. La diplomacia norteamericana, por su parte, tendría a bien aceptarla en tanto tácita alusión a los millones de dólares reclamados como compensación por las propiedades expropiadas por el Gobierno cubano.

Son sólo hipótesis, pero, en cualquier caso, la protagónica presencia de almendrones en los discursos simbólicos de la diplomacia bilateral da cuentas del bien llevado equilibrio entre el poder y las mitologías estéticas. No sería entonces fútil proponer trascender el clásico almendrón para buscar nuevas metáforas con las cuales impulsar una Cuba tan próspera como genuinamente democrática.

almendron lola andrew cuomo el nuevo herald

colección de cuentos para narradores de la Biblioteca Nacional

IMG_2920 copy

Cuando estaba organizando la exposición Pioneros: Building Cuba’s Socialist Childhood, mi amiga Teresa Valladares me sugirió (y comunicó) con María del Carmen Núñez Uncal y Mayra Navarro, dos de las especialistas que, en el entonces Departamento Filológico de Narraciones Infantiles de la Biblioteca Nacional, realizaron muchas de las adaptaciones de cuentos publicados en la colección. Por correo electrónico, ambas me hicieron llegar sus experiencias. Les he pedido permiso para publicarlas.

Te respondo con relación a lo que solicitas. Desgraciadamente en la Biblioteca Nacional desapareció el Departamento Juvenil y con ello prácticamente toda la colección. Inicialmente mandaron mesas, sillas, computadoras y parte de la colección a la Casa de la Cultura de Plaza pero un tiempo después se determinó reabrir Juvenil en la Biblioteca y un buen día lo recogieron todo, lo llevaron para allá y empezaron una construcción que jamás se terminó. No sé dónde fueron a parar las cosas que recogieron. Me jubilé en diciembre del 2007 y estuve contratada dos años más impartiendo la actividad de Bebeteca a niños de 2 a 4 años, hasta el 2009. Un buen día dijeron que tenía que cumplir el horario de 8 horas y trabajar el sábado y dejé el contrato. Hasta entonces preparaba la actividad en mi casa, los materiales, la música, e iba a la biblioteca el día en que la misma se realizaba. De la biblioteca te puedo decir que esa fue mi segunda casa porque fueron 47 años ininterrumpidos los que estuve allí.
De la publicación de las adaptaciones de cuentos te digo que se inició en 1963 con unas adaptaciones de Eliseo Diego de cuentos famosos de la literatura infantil. Estaban impresos en unas hojas sueltas y los había en los tres niveles [se refiere a 1ro y 2do grados, 3ro y 4to grados, y quinto y sexto grados]. Allí también comenzaron los artículos de Teoría y Técnica del Arte de Narrar que después conformaron los folletos.
En forma de folleto se iniciaron en 1966 en tres niveles: 1ro y 2do, 3ro y 4to y 5to y 6to grados y Teoría y Técnica del Arte de Narrar. Se llamaban Adaptaciones de Cuentos para Niños de… (y los grados correspondientes). En aquel entonces éramos un departamento independiente y se llamaba Departamento Filológico de Narraciones Infantiles. Realizábamos las adaptaciones María del Carmen Garcini, Alga Marina Elizagaray, Mayra Navarro y yo (María del Carmen Núñez Uncal).
De 1ro. y 2do. se publicaron 10 folletos, el último en 1984.
3ro y 4to fueron 9, el último en 1977.
5to y 6to, sólo 7 y el último también en 1977.
De Teoría y Técnica se hicieron 6 folletos, el último fue en 1973.
En 1983 se hizo un folleto de Adaptaciones para Nivel Prescolar. De los cuentos publicados para 1ro. y 2do. se seleccionaron aquellos que por sus características se ajustaban a los intereses de niños más pequeños y se publicaron en ese único folleto.
Esas publicaciones se enviaban a las distintas bibliotecas de la Red Nacional de Bibliotecas y se obsequiaban a maestros primarios, educadoras infantiles y toda aquella persona que fuera a solicitarlos porque trabajaba con niños y consideraba que podían resultarles de utilidad. Esto de forma gratuita, no se comercializaban.
Espero esto responda tu interés en estas publicaciones que resultaron de tanta importancia y que desgraciadamente pasaron al olvido.
Saludos,
Menchi

IMG_2948 copy

Esos folletos no se comercializaban, sino que eran distibuidos gratuitamente para las bibliotecas de la Red Nacional de Bibliotecas Públicas que existía entonces y para apoyar los seminarios (así se llamaban los talleres entonces) que se impartían en la Biblioteca Nacional y a otros organismos interesados como el MINED, para las bibliotecas escolares, y también para los Círculos y Jardines Infantiles. También se entregaban a otros docentes interesados.

Los primeros textos aparecieron en unas carpeticas con las hojas como sueltos y después se hicieron los folletos COLECCIÓN TEXTOS PARA NARRADORES, en dos vertientes, la dedicada a Teoría y Técnica del Arte de Narrar y otra, la de Adapataciones de cuentos para narrar, que aparaecía en tres niveles: 1º y 2º grados; 3º y 4º, y 5º y 6º. El primer folleto de teoría salió en 1966 y se editaron en total seis hasta 1974, pero sin una periodicidad específica. En principio, más frecuentes y luego más espaciados, atendiendo a las escasez de papel y a que se daba prioridad a otros intereses, pues aún la narración oral de cuentos es algo que a muchos no les parece demasiado importante.

Esas publicaciones estaban al cuidado del Departamento de Literatura y Narraciones Infantiles, que dirigía el poeta Eliseo Diego, quien fuera mi maestro. Ese Departamento era conocido como el Filológico de Narraciones y en el trabajamos la Dra. María del Cramen Garcini, quien fuera la asistente de Eliseo; estaba yo, que era la narradora digamos que “modelo” de los talleres, porque por entonces nadie entendía bien de qué se trataba el asunto. Allí se formaron otras narradoras de las cuales quedan en ejercicio Menchi Núñez, de quien también Tere te ha dado sus datos. Trabajó también durante un período importante de tiempo la Dra. Alga Marina Elizagaray, como investigadora y adaptadora de cuentos. Al desaparecer el Departamento, Menchi y yo pasamos al Departamento Juvenil, donde continuamos haciendo LA HORA DEL CUENTO y realizando adaptaciones que se iban publicando en folletos cuando era posible, pero ya habían perdido la unidad de formato que tuvieran en principio.

Del de 1º y 2º grados se publicaron creo que un total de 10, desde el primero en 1966 hasta 1984 y de ello se encargaba Menchi Nuñez porque fue quien se mantuvo en la Biblioteca ya que yo pasé a trabajar en el Ministerio de Cultura en 1977 atendiendo los grupos de teatro para niños del país y formando actores como narradores. De 3º y 4º grados tengo 9 folletos, no sé si se hizo alguno más, tal vez Menchi pueda decirte mejor, desde 1966 hasta 1977. De los de 5º y 6º grados, el primero en 1966 y hasta el 6 en 1974.

Hace un par de años, el Dr. Jesús Lozada hizo una selección de los textos teóricos para que los narradores más jóvenes puedan acceder a información de primera mano, pues esos textos no son muy fáciles de encontrar en originales y ni siquiera ya en los folletos que están deshechos porque se publicaron en papel gaceta. Consideramos que esto era importante, porque cada cual ha ido haciendo “aportes” a su conveniencia y distorcionando los orígenes contemporáneos, con todo lo que ello conspira en contra de un arte que, como ya te dije, no se le da la verdadera importancia que tiene, aunque en los útlimos tiempos hay muchos que viven de él y a toda costa. Ese libro con la selección de aquellos textos fue publicado en papel por la Editorial Tablas / Alarcos de Cuba, en la Serie ORALIA, bajo el título El vuelo de la flecha, pero también se hizo una edición virtual que trataré de mandarte a ver si puedes recibirla por esta vía.

En el Prólogo que hice para ese libro, encontrarás otros detalles complementarios sobre la historia de la narración oral en Cuba, que debe su existencia a la Dra. María Teresa Freyre de Andrade, la primera directora de la Biblioteca Nacional después de 1959. Hay un libro publicado en 1963 que fue traducido y adaptado por la Dra. Freyre y por Eliseo Diego, que se llama El Cuento en la Educación, de la norteamericana Catherine Dunlap Cather. Ella lo publicó en 1908 y considero que fue una adelantada de la Educación por el Arte por todo lo que ese libro revela. Creo que a pesar del tiempo transcurrido sigue siendo un punto de referencia importante para quienes sean narradores orales de cuentos.

En el 1999 obtuve mi Maestría en Educación por el Arte y Promoción Sociocultural y mi tesis estuvo basada en demostrar que la narración oral de cuentos es un instrumento de la Educación por el Arte, habida cuenta de que el cuento narrado de viva voz, con todas las capacidades comunicacionales y expresivas de la palabra, la voz y los gestos, es en sí mismo una acción para la sensibilización y la formación de públicos que funciona desde edades tempranas, aún cuando los niños no sepan leer, y que alcanza a todas las edades.

Saludos cordiales, Mayra

Ver El vuelo de la flecha.

IMG_2988 copy

IMG_2914 copy

 

cajetillas de cigarros

cajas cigarros x pablo arguelles copy

“El diseño industrial ha convertido objetos que van desde la cajetilla de cigarros hasta las lámparas de mesa, desde las sillas hasta los ceniceros, en pequeñas obras de arte que de cierta manera anuncian la belleza del mundo comunista del futuro,” decía Ambrosio Fornet en 1964 (en Fornet 2006: 296). También el diseñador Félix Beltrán dijo, en los años 1980s, que la cajetilla de cigarros más hermosa que alguna vez se hubiera diseñado era la de los cigarros Populares, la primera. Por muchos años me pregunté cuál sería aquella. Ahora, gracias a la generosidad de Pablo Argüelles, lo sé. Estos son los nuevos diseños de cajetillas de cigarro que comenzaron a circular el 1ro. de junio de 1961. Y, a continuación, la cajetilla más hermosa, según Félix Beltrán:

cigarros (2)

diapositivas de la Agencia de Prensa Novosti

diapositivas sovieticas1 copy

Mi mamá me ha mandado de Cuba, con mi hermana, dentro de una vieja caja de tabacos, una colección de diapositivas soviéticas. La mayoría fue fechada por mi abuelo entre 1973 y 1975 (algunas, sin embargo, no anuncian fecha alguna), y muchas tienen el precio escrito sobre la caja con un lápiz, práctica habitual del comercio socialista de entonces. Un peso, dice que costaron. En una de las tapas de la caja se anuncia el nombre de la serie en español y, en la otra, en ruso.

La colección fue creada y distribuida por la Agencia de Prensa Novosti, quien la anuncia en inglés británico como “colour slides.” Tratándose de una institución propagandística, ello me hace pensar que la misma colección debe haber sido vendida en muchos otros países, sustituido el título en español por una traducción en el idioma local.

El listado de títulos que adquirió mi abuelo es el siguiente:

  • Moscú, el museo del monasterio Novodevichi
  • Dnieper abajo, I serie
  • Dnieper abajo, II serie
  • Tsaritsino, suburbios de Moscú
  • El zoo de Moscú, I serie
  • El zoo de Moscú, II serie
  • Kiev, ciudad-héroe, serie I
  • El pintor Sergei Guerasimov
  • Circo soviético, serie II
  • Monumentos arquitectónicos de los siglos XV-XVII en Novgorod
  • El cosmos al servicio del hombre, I serie
  • El cosmos al servicio del hombre, II serie

la estética, el progreso y el Día de Reyes

Fragmento del diario que mi mamá empezó a escribir en una agenda de UNICEF de 1974.

Fragmento del diario que mi mamá empezó a escribir en una agenda de UNICEF de 1974.

Para cuando pude al fin hacerme una idea estética del mundo, el socialismo cubano era tan feo que el mismo día en que descubrí la agenda de la UNICEF en la que mi mamá había comenzado a narrar las pocas peripecias de mi vida la examiné embelesada, no por lo que decía de mí sino por la calidad que, a todas luces, exudaba el producto y que, sin dudas, denunciaba su procedencia de “afuera.” Hojeé y garabateé aquella agenda infinidad de veces a lo largo de mi vida, sin prestarle atención a lo que decía mi madre, sino más bien disfrutando de las ilustraciones que veía y el papel cromado de las páginas. Sólo ahora he notado que el primer 6 de enero de mi vida, en el año 1974, recibí de regalo por el Día de Reyes tres películas Diafilm para mi proyector. Así se presentaba el socialismo en los 1970s: si bien para adquirir mi canastilla, incluyendo los pañales de gasa y la tela antiséptica, mi madre debió valerse de la libreta de racionamiento prenatal, con apenas dos meses su bebé recién nacido poseía un proyector de vista fija y, al menos, tres películas que proyectar en él. Una muy particular manera de concebir el progreso.

Libreta de racionamiento prenatal. 1973.

Libreta de racionamiento prenatal. 1973.

Películas Diafilm de vista fija adquiridas en los años 1970s.

Películas Diafilm de vista fija adquiridas en los años 1970s.

Sobre el comercio de juguetes y las Navidades, dice Diario de Cuba:

Cada vez se hace más difícil divertir en Cuba a los más pequeños. Los pocos parques y otros centros recreativos existen solo para exhibir su creciente deterioro. Y, al no existir suficientes lugares para el sano esparcimiento y el entretenimiento, los padres no tienen otra opción que distraer a sus hijos comprándole juguetes.

Pero Papá Noel o los Reyes Magos parecen haber renunciado a este país en el que todo es un problema. Algunos niños los esperaban en enero, otros lo siguen esperando y en las semanas de receso y en vacaciones los esperan en vano, rehaciendo las carticas. Conservan aún su inocencia, que poco a poco se va desvaneciendo, esperando que los funcionarios encargados de surtir las tiendas de juguetes dejen de estafar a sus padres.

Los juguetes en Cuba se han convertido en un artículo de lujo, cada vez más costosos y de exigua calidad. Resultan un negocio redondo para el Gobierno, que invierte muy poco en China comprando los artículos plásticos más baratos que encuentra y que luego comercializa, apelando al sentimentalismo de los padres, a precios increíbles. Tan malos son esos juguetes que no parecen haber pasado el control de calidad en sus fábricas. Son, en resumen, una verdadera estafa.

Sin embargo, de vez en cuando se encuentran en las tiendas cubanas juguetes raros y valiosos, de prestigiosas compañías como Disney, Mattel, Fisher Price, Peg-Perego y Chicco. Son juguetes exclusivos que llegaron a las vidrieras de una única y mística forma, porque no son los productos chinos que habitualmente se comercializan. Estos son juguetes de verdad, que sustrajeron de alguna donación de las muchas ONG y que, en lugar de entregarse en escuelas y hospitales infantiles, terminan a precios exorbitantes en las tiendas en moneda dura, de los hoteles mayoritariamente. Ejemplo de esto son algunos personajes de dibujos animados, construidos de material hipoalergénico y con su sello de autenticidad de las tiendas Disney Pixar, como los que pueden encontrarse en la juguetería del hotel Tritón, en Miramar. (Algo similar sucede con las medicinas de las donaciones extranjeras, pero eso es tema para otro artículo.)

En ocasiones hasta los directivos y dependientes de esos establecimientos multan los precios e ignoran las rebajas, y hasta comercializan las mermas, co mo ocurreen la juguetería de la calle Obispo, la de la Galería Amazonas, de 23 y 12, y de la Plaza Carlos III, donde, entre otras irregularidades, una muñeca ostenta precios distintos según sea la tienda.

En Cuba cada vez hay menos juguetes, y al Gobierno le conviene seguir importando juguetes y venderlos como espejitos a los indios. De ahí la desaparición de la producción nacional que antes lideraba la fábrica Juguemil, que hacía las muñecas Doroteas y Lilis, tan demandadas por las niñas cubanas. No existe ya el propósito socialista de racionalizar para disfrute de todos, con su sistema de cupones, también bastante injusto. Y habría que preguntar qué fue de la promesa inicial, demostrada con las avionetas de combate que sobrevolaban la Sierra Maestra y lanzaban juguetes a niños que jamás habían visto uno, enviándole un mensaje rotundo a toda la nación: ahora el Rey Mago es el Estado.

Abundan los casos de padres profesionales que, víctimas de los bajos ingresos, no pueden regalar un juguete a sus hijos. Y no hablemos de padres con menos posibilidades. Todo parece indicar que tanto los Reyes Magos como Papá Noel sufrieron un fuerte despido. Hay entonces que depositar la confianza en artesanos clandestinos que trabajan con plástico de depósitos de basura, hule de cable eléctrico, plomo o latón, y reinventan lo más parecido a juguetes de módico precio adquiribles en el Zoológico, en el Acuario o en los decadentes parques de diversiones que aún persisten, como el antológico Jalisco Park, al que dejaron solo en la aún vigente canción de Carlos Varela.

Ya no solo es el dónde jugarán los niños lo que se pregunta en Cuba, sino con qué jugarán. La situación es tal que para encontrarle salida es preciso esperar a que los caprichosos infantes del Gobierno terminen de jugar a los soldaditos en su isla de juguete.

Sentir y Hacer, conferencia de Nicolás Quintana

 Nicolás Quintana dictó esta conferencia el 7 de febrero del 2011, sobre “cómo las imágenes lo afectan a uno y lo convierten en una cosa determinada.”

Últimos días de una casa, documental

trajes de baño Nicolita

 

Do you hate when your bikini bottoms dig into your hips? Have no fear, Nicolita NO PINCH FIT Cuban Style Bottoms are here!!

Así se anuncia la marca de trajes de baño Nicolita, de la californiana Nicole di Rocco, hija de emigrantes cubanos. Para buscar inspiración, Nicole se fue a Cuba, viaje durante el que filmó el documental Pastport Cuba, cuyo trailer he enlazado y que puede adquirirse desde la página de la diseñadora. Allí se muestra, también, una sesión de fotos ambientada en la isla, en donde, por supuesto, no falta el almendrón:

Nicolita.2011_Collection_Swimwear9_grande

Tomado de la página de Nicolita. 2011.

 

Aquí la diseñadora explica si técnica:

CCTV America: Reinventing Cuba

 

Amistad fraternal e inquebrantable

amistad cuba urss1 copy

Aquí pueden ver las primeras cinco páginas del libro Amistad fraternal e inquebrantable, publicado en 1973 por la Agencia de Prensa Nóvosti. Mientras las escaneaba, pensaba en el comentario de la escritora Anya Von Bremzen en el panel “Grown-Up Children from State Socialist Regimes” celebrado como parte de la exposición Pioneros: Building Cuba’s Socialist Childhood el pasado septiembre. Decía Von Bremzen que su círculo de amigos se cansó muy pronto del apoyo material que la URSS le daba al pueblo cubano, al que atribuían las penurias que la Unión Soviética sufría por entonces. “Being told that things had to be exported to Cuba in exchange for sugar, she and her friends had wished to send the sugar back to Cuba in order to have enough wheat to make their own bread, and imagined themselves saying to Cubans “take back your sugar and return our wheat!”.

Page 1 of 5412345»102030...Last »